نبرد کتابهای مقدس
(حمله همهجانبه – قسمت سیزدهم: کدام ترجمه از کتاب مقدس قابل اعتماد است؟)
کتاب مقدس یا بایبل شامل ۶۶ کتاب است که به دو بخش عهد عتیق (تورات) و عهد جدید تقسیم میشود. پنج کتاب نخست بایبل که «تَنَخ» یا «کتب پنجگانه» نام دارند، توسط موسی نوشته شدهاند و شامل پیدایش، خروج، لاویان، اعداد و تثنیه هستند.
پس از آن، کتابهای تاریخی و نبوی، داستان پیامبران، قاضیان و پادشاهانی را روایت میکنند که از سوی خدا برای هدایت یا اصلاح قوم بنیاسرائیل برگزیده شده بودند. در کتابهای پایانی عهد عتیق، پیامها و پیشگوییهای بیشتری درباره آمدن مسیح موعود دیده میشود؛ تا اینکه عیسی مسیح آمده و بیش از ۸۰ پیشگویی مربوط به تولد، زندگی و مرگ خود را به انجام میرساند.
عهد جدید با چهار کتاب اناجیل آغاز میشود: متی، مرقس، لوقا و یوحنا. باقی کتابها نوشتههای پولس رسول و دیگر حواریون است و در نهایت به کتاب مکاشفه ختم میشود که به گفته خود عیسی مسیح، مستقیماً به یوحنا الهام شده است. عهد عتیق در اصل به زبان عبری و آرامی و عهد جدید به یونانی نوشته شدهاند.
یکی از معتبرترین ترجمهها، ترجمهای است که به دستور پادشاه جیمز اول انگلستان توسط بیش از ۵۰ مترجم انجام شد و بر اساس نسخههای معتبر اصلی بود. این ترجمه که به نام نسخه کینگ جیمز یا KJV شناخته میشود، قرنها معیار اصلی مسیحیان بوده است.
اما در اواخر عمر، پادشاه جیمز منحرف شد و مانند بسیاری از پادشاهان، مجذوب ثروت و قدرت گردید. او حتی از چاپ کتابهایی که علیه بایبل بودند نیز حمایت مالی کرد. پس از دهه ۱۸۴۰، ترجمههای متعدد دیگری – مانند قارچ – از راه رسیدند که بسیاری از آنها تحریفشده بودند. این نسخهها، بخشهای مهمی از کلام عیسی را حذف کردهاند؛ تا جایی که اگر بخش «اعمال رسولان» تا پایان «مکاشفه» را در نظر بگیریم، به همان اندازه از کل کتاب بایبل حذف شده است.
در این قسمت، با استناد به مدارک و شواهد، خواهید دید که چگونه برخی ترجمهها بایبل را از جایگاه الهی خود پایین آورده و آن را در حد یک رمان تنزل دادهاند.
مجموعه حمله همهجانبه (Total Onslaught)، اثر دکتر والتر فایت – کشیش و استاد دانشگاه علوم زیستی در آفریقای جنوبی – به بررسی دقیق این مسائل میپردازد. دیدن این مجموعه ارزشمند را از دست ندهید.
«کلام خدا در متون مقدس، شمشیر روح است.»